嘿,热爱足球的小伙伴们!你有没有过这样一个瞬间:在看世界杯直播时,看到那些超级可爱的吉祥物蹦蹦跳跳地出现,瞬间萌掉一屋子牙?是不是有点想知道,这些超级“呆萌”角色,英文怎么说?别急,今天咱们就来盘点一下历届世界杯吉祥物的英语叫法,让你在朋友圈晒图时,能秒变国际范儿,或许还能跟外国朋友炫耀一番!
首先得强调,世界杯吉祥物,英语里怎么说?答案很简单,就是“World Cup mascot”。“Mascot”是“吉祥物”的标准英文说法,别小看这个词,它可是“代表”某个的可爱或搞怪代表!每届世界杯,吉祥物都像个甜点里的糖霜,既要萌得人心,又要有点魔性,才能留下深刻印象。现在,咱们就盘点一下那些历届“World Cup mascots”,学学他们的“正经”英文名,顺便看看这些外国朋友怎么说他们的萌点炸裂的角色吧!
之一届世界杯吉祥物,1930年的乌拉圭世界杯,并没有官方吉祥物的概念,那个时候想象力还没有到“细节控”。直到1966年,英格兰世界杯才慢慢开始用吉祥物,虽然当时还只是一些简单的象征。到了1970年,墨西哥世界杯的“Juanito”,算是之一只被正式命名的吉祥物。而“Juanito”在英语中其实就是“小胡安”,不过在英文里直接说“Juanito”没啥特别,所以人们会说“Mexico 1970 mascot”等等。虽说没有正式名字,但这也是萌萌哒吉祥物的起点。还记得很多网友调侃:“当年谁知道会有‘Juanito’这么可爱的角色呢?”
进入1982年,西班牙世界杯的吉祥物“Naranjito”正式亮相。名字来自“naranja”,西班牙语里的“橘子”,那么英文怎么说?就是“the Orange”。是不是很直白?但也超萌!“Naranjito”在英语中不少人会直接叫他“the Orange mascot”,不过,正式的英文介绍中会说“the mascot named Naranjito”,这个名字让人一下子联想到鲜艳的橙色,萝卜蹲一样的笑料不断。想象一下:橙子变身萌萌哒的橘子球,好吃又萌到爆!
再往后,1994年,美国世界杯迎来了“Su maestro”——“Striker”。这里的英文翻译就很直白啦——“the Striker mascot”。不过,美式的说法还会喜欢用“Soccer Star”或者“Goal Getter”,这让人顿时觉得吉祥物就是个追逐足球的“死忠粉”。
而1998年法国世界杯的吉祥物“Footix”,是个身穿足球服的“狐狸”。英语中,direct翻译就是“Footix”,很多时候直接在句子里说“Footix mascot”就够了,但你也会听到“the football fox mascot”,用“fox”比喻的感觉挺带劲。而“Footix”这个名字很有趣,听到有人叫他“the Fox mascot”,你会想到什么?狐狸的狡猾?还是足球的灵巧?
到了2002年,韩日世界杯的吉祥物“Ago” “Kaz”。“Ago”是个可爱的小怪物名字,英语里就用“Ago”直接称呼,官方也写成“the Ago mascot”。而“Kaz”嘛,标签式的,超级简洁,就是“the Kaz mascot”。不过,很多外霸皇会笑说:“Ago,这个名字是不是比我还萌?”这个名字既简单又容易记,叫起来毫不费劲,无怪乎他成了那一届的代表角色之一。
2006年德国世界杯的吉祥物“Goleo VI”结合了狮子和足球元素,综合来说“Goleo”在英语里就是“Goleo”。此外,官方还配了一个名叫“Pille”的小伙伴——一个足球的泡泡娃娃。二者合伙搞事情,“Goleo and Pille”,组成了当届最萌的组合。可以说,“Goleo”这个名字在英语里听上去就像是“goal”的变体,寓意“进球”,“Goooooal!”的感觉特别到位。
2010年南非世界杯,大家都为“Zakumi”疯狂。这名字有点怪异,来源于“zebra”的“z”开头,寓意“非洲的雄狮和动物”。英文名“Zakumi”已经是个双拼组合,像“Zebra”加上“kumi”(非洲文化中的数字元素?)。讲到这个名字,很多人会说“Zakumi the zebra mascot”,十分形象生动,他还因脖子上的绿发少年的造型圈粉无数!
2014年巴西世界杯的吉祥物“Fuleco”,是个长得像个混合了乌龟和恐龙的奇怪生物。英语名字“Fuleco”就直接成了“the Fuleco mascot”。很多人喜欢说“Fuleco, the Eco-friendly armadillo”,强调他环保的主题。Fuleco这个名字看上去像是“futuristic”和“eco”合起来的,瞬间让人想到未来的绿能,环保这个话题也变得贴近生活了。
到了2018年俄罗斯,吉祥物“Vlad”或者“Zabivaka”。“Zabivaka”直接翻译就是“the one who scores”,意味着“得分王”。在英语里,很多人会叫他“Zabivaka, the wolf mascot”,因为他是一只帅气的小狼。在很多海外评论中,“Zabivaka”也被亲切地称为“the Russian Wolf”。他的名字简单又符合足球的核心逻辑:得分、进球、胜利!而“Vlad”呢,听上去有点像“Vladimir”或者“Vlad the Vampire”,奇妙的联想狂想让他的形象更丰富一些。
看到这些名字是不是觉得世界杯吉祥物不仅能萌化人心,还能用英语秒变国际话题?当然啊,每一只吉祥物背后都藏着一段故事,一份文化,也是一场全球狂欢的记忆。无论是“the Orange”,还是“Zakumi”,它们经过时间磨合,成功地让足球世界的“萌”元素不断翻新且深入人心。其实,最重要的还是——你的那个“家乡版”吉祥物,英语叫什么?名字都记得清清楚楚了吧?不过,要是有人问你:“Hey, what’s the English name of your favorite World Cup mascot?”,你知道怎么答了吗?