每当皇马狂奔进球,伴随着那疯狂的呐喊和 *** 四溢的解说声,全球的球迷都忍不住要狂欢一番。特别是那些来自不同国家、用各种语言解说的外国主播们,简直成为了足球界的“喜剧担当”。今天就带你盘点那些让你笑到停不下来的皇马进球外国解说视频,保证让你边欣赏球赛边笑出声!
先说西班牙语的解说,皇马的进球被解说者那 *** 的嗓音瞬间点燃全场。比如“¡GOL, GOL, GOL!”那叫一个洪亮,仿佛自己也是场上的球员,滴滴答答的西班牙腔调配合皇马的精彩瞬间,秒变“足球喜剧片”。有趣的是,有些主播在看见皇马精彩传球后,突然来一句“¡Qué golazo, tío!”(多牛!兄弟!),那语气中带点惊喜又带点调侃,网友们都笑说:“这个解说简直比现场还燃!”
转向英语解说时,情况更是“喜感十足”。像那些著名的英式解说, *** 四溢中带点幽默。有一次拉莫斯的进球,主播兴奋地高喊“Wait, wait, wait.. Is this a dream or reality? Cristiano’s cross, Ramos's header… My goodness, that’s a goal for the ages!”(等等,这是梦还是现实?C罗传中,拉莫斯头球……天呐,简直是奇迹!)配上主播夸张的手势和夸耀的口吻,网友们纷纷留言“这是足球还是脱口秀?”
澳大利亚、美国、德语区的解说都各有千秋:澳大利亚主播激动喊出“Bloody hell, that was a cracker!”,字面意思就是“见鬼了,简直炸裂”,表达了极大的惊喜;而德语解说则更偏正式,但偶尔也会放出一些“Wer hätte das gedacht?”(谁会想到呢?)这种调调,听得人觉得解说也是一场“德式幽默”的体验
不光是官方或专业解说,有的YouTube主播、粉丝自制解说片段也是笑料库中不能少的部分。有一段库尔图瓦扑救后,直播解说用“Tu-es un mur, mon ami!”(你简直像一道墙,老朋友!)的表达,配上法国口音,搞得网友直呼“这个解说好像在讲剧情,有点浪漫又搞笑”。有人还模仿依样画葫芦的调调,差点儿把自己笑喷了!
那些外国解说还经常出现“表情包式反应”。比如一记神奇远射破框而出,主播眼睁睁望着球飞出去,嘴角一抽,“Oh, no! That’s not going in... Or is it?!”(啊,不会吧!是不是进不了……还是说……?)结果球弹墙而出,主播的失望神色瞬间成了 *** 爆款。这种瞬间,只在“足球奇葩解说”里见过!
当然,也有一些解说的视频里,主播热血喊出了“Vamos, Madrid! We are the best in the world!”(走吧,马德里!我们是世界之一!)然后屏幕一黑,黑屏中响起“还没开始呢,你就开始想拿黄金杯了?”。这种“提前炸裂”的效果,不得不说,解说员们真是“天生的喜剧人”!
不少外国解说在看皇马进球时的反应都堪比“悬赏题”。比如“哇靠,这也太牛了吧!这个传球传得不比现代艺术还抽象啊”。或者“我都不知道这是足球还是魔术表演,这简直就是弗雷迪的变魔术现场。”让网友笑说:看这场比赛,除了足球还能学到一手“英语/德语/法语笑料大招”。
还有一些解说在皇马的进球现场,直接变成“主播段子手”。比如有人用“这球漂亮得就像我小时候做的快递包裹,缝纫线都跑出来了!”。或是“哇,这球像极了我在厨房炸的炸鸡——外酥里嫩,绝不差评。”说得像那球是自己家里做的快餐一样地生动,球迷们看了都想给个大拇指。
好啦,讲到这里,难免让人好奇,究竟哪个国家解说最搞笑?当然,这个“答案”不重要,因为每个国家的解说都带着自己的特色和娱乐细胞。正是这些不同语言、不同文化的解说,让皇马的每一次进球变成了全球狂欢的PARTY。不知道你有没有特别喜欢的外语解说片段?快来分享吧,也许你的“笑点”就是别人的“爆米花”!