你是不是曾经在朋友圈看到一句“我是一名业余篮球运动员”,顺势吐槽一下:这到底是“ *** basketball player”还是“recreational basketball athlete”?不!今天我们就来拆解这个问题,让你在海外和国外朋友聊天的时候,语气十足地甩出一句:Yeah, I’m just a casual hoops guy!别着急,咱们一步一步来,保证你记忆牢牢,装起大佬范儿不是梦!
先说最普通的:业余打球的英文怎么说?更底层的翻译当然是“ *** basketball player”。“Amateur”这个词,字面意思是“业余的、非职业的”,听着是不是很官方?但不要被它吓到,在英语环境中用得可不少,尤其是在比赛、采访或者人家问你“你是职业的还是业余的?”时,直接甩出“Amateur basketball player”够用耐用,就像给自己加点文化气息的调料。
可是,别忘了,英语里还有更口语、更生动的表达:比如说“recreational basketball player”。这个词更接地气,强调的是“休闲、娱乐、偶尔打打”,没有职业性质的意味,比如我们刚刚那帮追求效率、追求乐趣、纯粹为了玩而打的人,咱们就可以说:“I play recreational basketball”。一听就知道:我不是为了职业、也不把篮球当正经职业看,纯粹为了开心、释放压力,像个大孩子一样追逐梦想的小伙子。
但这还没完!如果你觉得“recreational”听着太正式或是太土,也可以用“ *** ” + “enthusiast”组合,变成“ *** basketball enthusiast”。这下可就更口语、更酷炫,意味着你热爱篮球、追求很深,把爱好当成生活一部分,就像NBA球员平时说“我就是一个热爱比赛的普通人”。
当然,也有一些更俏皮的表达,比如,“pick-up basketball player”。“Pick-up”这个词源于“随便找人组队打篮球”,描述的就是那些在公园、街头随意拼场、没有正式赛事、也没有联盟的人群。我们可以说:“I’m just a pick-up basketball player on weekends”。简单、直白,还带点街头文化的味道,是不少篮球迷的心头好词!
说完了正式和半正式的表达,要不要来点流行文化里的神句?在英语的篮球粉圈有一句特有话:“Ball is life”,意思是“篮球就是生命”。如果你愿意,更夸张点可以说:“I live for basketball”。直接点明:篮球是我生命的全部。这个句子谁用谁牛,吃瓜群众都懂你对篮球的狂热,也不会被质疑你的业余身份。
那这么多说法,怎么区分轻声碎语、朋友圈发个状态用,还是正式场合介绍更靠谱?简单说:在正式场合、比赛时用“ *** basketball player”比较得体,给人专业、正式的感觉。想要表达生活中闲暇娱乐,就说“recreational basketball player”或者“pick-up player”。要炫酷一点,或者跟朋友调侃,也可以直接问,“Hey, are you a casual hoops guy or what?”哈哈,听着是不是就很有NBA现场氛围?
说到底,你要表达“业余打篮球”,英文里就这几关键词——“ *** ”、“recreational”、“pick-up”,每个都带点个性、带点场景感。你在海外或者和国外朋友聊天,只要根据场合选择一点,别再怯场说不出“业余运动员”了,要知道:世界上真正牛逼的人,大多也都是“ *** ”或者“enthusiast”。对吧?谁说业余不可以变成“ignite your soul”的热血梦想?
要不是这帮大神们总在街头自我宣传“Best *** basketball player”等等,咱们普通人怎么搞的那么费劲?不过,英文也告诉你,打篮球不用上专业队,关键是玩得开心、玩得尽兴、玩得飞起!对吧,兄弟们?
搞个脑筋急转弯:你觉得“professional”与“ *** ”之间差别大不?还是“recreational”玩家和“athlete”那点事儿?呵呵,得了吧,咱们这些业余打篮球的,用英语表达出来的其实只是“我爱篮球的那点事儿”——就像朋友圈里那句“我只是一名业余篮球运动员”,无论翻译哪句话,心里都藏着一片“奔跑、跳跃、搞笑、 *** ”的江湖。赶紧上线去虐个篮球、炫一炫你的英文技能吧!不过,别忘了,永远要带上你的那句:“pass me the ball!”