说到周六,我的必修课就是“没点足球就不算周末”。我和几个老铁在城里最热闹的社区球场上发疯打滚,一半时间跑垫子,一半时间替队友防守。别被我英文造句难住,今天就来聊聊那些在现场喊出的“英语”交谈,保证你听了还想再聊。你有没有想过自己会在球场上碰到一堆英语表达?保证帮你升级其实就不需要去英国留学,打个球就够了!
场上最常见的叫喊可都是英文字,“pass the ball”,这句常被怀疑是“传球”,但落地时可以直接一口气把“pass”发成“pas”。“Great save!”这句被翻成“真厉害的扑救”,有时你听到队友喊:“我扑了个B(f)”,其他队员就立刻对上去挖苦:“别闹,B是场上最牛的”——这其实是来自外语的“catch a beat”,传成英文俚语就“刷爆”。
旁边的球员们除了拧跟着“Yell ‘win’”,也会练“shot”到“Goal!”——“进球”在足球界可不只是琢磨网络短语。最近本地联赛刚搞完一轮,周六晚上我就在球场边一边用字幕追着体育频道直播英超老对决,炫耀一下“euro joy”,让我的趴野马不停地翻中文拼音。不过最火的是本周英超与意甲的对决,那个赛后分数被网友们戏称为“World’s Weirdest Scoreline”,我在场上跟同伴突然点头,重复一句:“到底谁要去捧蛋?”大伙就像知道是戏谑。)
除了比赛技术,周六本地也会有系列体育新闻风波。最近有四川的一支青年队在周六早晨启动了“半夜练球”计划,提醒大家凌晨三点跑上市区的足球场能省下一整天的热身时间。当地体育报《青春跑》把它列为“周末热血畅聊